Нотариальный перевод

Нотариальное заверение переводов – это процесс освидетельствования нотариусом подписи переводчика и того факта, что перевод, выполненный переводчиком поставившим эту подпись, является точным, то есть таковым, что по содержанию соответствует тексту исходного документа. Нотариальный перевод - своего рода знак качества проделанной переводчиком роботы и гарантия того, что сделал он это на высоком профессиональном уровне.

Прежде чем заверить перевод, нотариус должен удостовериться в личности переводчика и том, что он имеет высшее лингвистическое образование. Профессиональные данные переводчика нотариус вносит в специальный реестр и только после этого он может подтверждать подлинность подписи самого переводчика. Подпись – это гарантия, которую дает переводчик в том, что содержание перевода соответствует оригинальному тексту исходника.

Процедура оформления нотариального заверения.

Процедура оформления нотариального заверения выполняется следующим образом:

  • оригинальный документ (или заверенная копия документа) и перевод подшиваются с листом, на котором стоят ФИО переводчика и нотариуса;
  • последний лист документа в месте скрепления заклеивается и на нем проставляется печать нотариуса;
  • количество скрепленных листов заверяется подписью нотариуса, удостоверяющего подлинность подписи переводчика.
  • при переводе с иностранного языка на иностранный язык должен быть переведён штемпель нотариуса на тот же иностранный язык, на который переводился оригинал документа;
  • для некоторых документов бывает достаточно заверить перевод печатью или штампом агентства переводов. В таком случае оригинал и перевод сшиваются вместе, на обратной стороне документа ставится штамп и печать агентства переводов с удостоверяющей надписью и подписью переводчика.

Для нотариального заверения перевода потребуются оригиналы документов либо же их нотариально удостоверенные копии.

К нотариальному заверению допускаются документы, отвечающие следующим требованиям:

  • документы должны быть оформлены надлежащим образом с наличием всех необходимых печатей и подписей
  • не допустимы документы, имеющие исправления, слова, которые были зачеркнуты или те, которые невозможно прочесть в результате каких-либо исправлений или повреждений.
  • на документах, предусмотренных к нотариальному заверению перевода обязательно наличие необходимых реквизитов: полного названия организации, учреждения или организации, которая их выдала, исходящего номера и даты составления документа, подписи уполномоченного лица с расшифровкой фамилии и должности, отпечатка круглой печати предприятия, учреждения, организации.

Если вы нуждаетесь в нотариальном заверении перевода в Астане или других городах Казахстана, обращайтесь в Бюро переводов Archy. Квалифицированный коллектив нашей компании выполнит свою работу в максимально сжатые сроки по оптимальной цене. Так же мы предоставляем услугу заверения перевода печатью нашей компании.
Нотариально заверенный перевод может быть доставлен по указанному Вами адресу. Данная услуга осуществляется бесплатно.

Наши переводчики
Екатерина Рязанова
Переводчик английского языка.
“Without translation, we would be living in provinces bordering on silence.”
Шухрат Юнусов
Переводчик узбекского языка.
Фикрсиз сўз уруғсиз бошоқ кабидир.
Ирина Линк
Переводчик немецкого языка.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
Сулейманов Мухаммад-Али
Переводчик арабского языка.
تتوصلون إلى الفهم عن طريقنا
Новости
29.08.17

 

Закажи перевод на английский язык всего за 1290 тенге !

 

29.08.17

 

Перевод текста на государственный язык за 990 тенге!

 

29.08.17
Уважаемые Клиенты!
Примите пожалуйста к сведению, офис компании теперь находится по адресу:
г. Астана, БЦ "Каспий", ул. Таха Хусейна 9, офис 301.
Мы по прежнему работаем с доставкой, если у Вас нет времени приехать в офис, пожалуйста обратитесь к
менеджеру. Мы будем рады оказать Вам эту услугу совершенно бесплатно!
Наши контакты:
Телефон:
Адрес:
г. Астана, БЦ "Каспий", ул. Таха Хусейна 9, офис 301
Copyright © 2017
Переводческое агентство "Archy"